====== ✍︎Z:2024:03:13 (1er post transféré par Taher) ====== {{anchor:premier_recu}} Premier post que me transfère [[fr:comprendre:personnes:taher_nabil|Taher]], le [[https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=pfbid02VVttHZEwtzVEY3ALUpihE8yY3K6x9433Twc8StnEq9qRTL5x63wVktcAzPKK6dxil&id=100081681687197|13 mars 2024 (00:29)]].\\ Traduction plus soignée dans mon texte : [[fr:comprendre:personnes:ziad:contextes|Les contextes de la “folie” de Ziad]]. | Me parle sensoriellement | تكلمني حسيا | | La cinquième reine d’Israël reine d’Espagne | ملكة اسرائيل الخامسة ملكة اسبانيا | | Elle dit : tout Israël suit tes écrits, en particulier les hommes de religion | قالت ان كل اسرائيل يتابعون كتاباتك وخصوصا رجال الدين | | Ainsi que l’État d’Israël | وكذلك دولة اسرائيل | | Et je pense qu’ils ont grande confiance en toi | واعتقد انهم يثقون بك كثيرا | | Ayant foi que ta parole est véridique | ومؤمنين بصدقك | | Parce que tu t’exprimes à partir du Livre saint dans ce qu’il signifie et tu es d’origine islamique | لانك تقول من الكتاب المقدس بما معناه وانت من اصول اسلامية | | Or il est impossible de comprendre le Livre si ce n’est pour des hommes ayant au moins une connexion avec le Seigneur-Père et le Seigneur-Fils | ومستحيل ان يفهم الكتاب الا رجل على الاقل متصل بالرب الاب والرب الابن | | Donc ils posent une question qui se trouve au Yémen et dans une situation catastrophique : | فيسألون سؤال هو في اليمن وفي وضع كارثي | | Comment viendra Israël, et quand ? | كيف سيأتي اسرائيل ومتى | | Elle a dit : Traversera-t-elle vraiment les portes astrales, comme tu l’as dit précédemment ? | قالت هل ستنتقل فعلا بالبوابات النجمية كما قلت سابقا | | Et viendra-t-elle vraiment dans l’avion de Goldorak, dont la taille est celle d’une petite planète, comme tu l’as dit précédemment ? | وهل فعلا ستأتي بطائرة جراندايزر التي حجمها ككوكب صغير كما قلت سابقا | | Et dont l’aéroport est au Sinaï, qui est occupé par l’Egypte qui dénie Israël, | والتي مطارها سيناء التي تحتلها مصر منكرة اسرائيل | | Est-ce que cela se passera vraiment ? | هل سيحدث ذلك حقا | | Je dis : | انا اقول | | Tout ce que j’ai dit, ce que je dis, ce que je dirai, se passera exactement.| كل ما قلته وما اقوله وما سأقوله سيحدث بالضبط | {{tag>islam goldorak}} ([[fr:ziad:date:2024:03]]/[[fr:ziad:date:2024:accueil|2024]])\\ [[:fr:comprendre:personnes:ziad|Ziad]] / [[:fr:ziad:accueil|Posts de Ziad]]\\ ''fr:ziad:date:2024:03:13''